dove ci ha comunicato



Il Commissario Vitorino, d’altro canto, ci ha comunicato la sua partenza alla volta di Strasburgo, ma è difficile che possa giungere prima della votazione.



Furthermore, Commissioner Vitorino has informed us that he is on his way to Strasbourg, but it will be difficult for him to get here before the vote.


L’OMS peraltro ci ha comunicato di essersi impegnata in tal senso.


Il Consiglio ci ha comunicato di essere a favore dell’accordo di associazione – nell’ambito della valutazione politica di insieme che condividiamo -.



The Council has told us that it is in favour of the association agreement – within the joint political viewpoint which we share.


Con riferimento alla prima domanda, Eutelsat ci ha comunicato che il guasto è irreversibile e che non è possibile riprendere la trasmissione dei servizi televisivi.



Concerning the first question, Eutelsat has told us that the breakdown is irreversible and that the transmission of TV services cannot be resumed.


Signor Presidente, giovedì 9 ottobre lei ci ha comunicato di aver ricevuto la posizione comune sulla revisione della legislazione in materia di farmaci.



Mr President, on Thursday, 9 October, you informed us of the fact that you had received the common position on the revision of legislation on medicines.


È pregato di rispedire i beni o di consegnarli a noi, senza indebiti ritardi e in ogni caso entro 14 giorni dal giorno in cui ci ha comunicato il suo recesso dal presente contratto.



Please return the goods or hand them directly to us, without undue delay and in all cases within 14 days of the day on which you informed us of the cancellation of this contract.


La ONG locale «Our House» ci ha comunicato che la polizia bielorussa avrebbe iniziato a schedare dal 4 luglio in poi decine di attivisti e militanti dell’opposizione, raccogliendone impronte digitali e campioni di saliva.



The local NGO ‘Our House’ has informed us that since 4 July the Belarussian police have been keeping files on dozens of opposition activists, taking fingerprints and saliva samples.


Come ci ha comunicato il Commissario, la mia ultima raccomandazione prevedeva invece un progetto di emendamento che obbligherà la Commissione a presentare a Parlamento e Consiglio relazioni trimestrali sulla situazione nella regione.



As the Commissioner has informed us, my later recommendation envisaged instead a draft amendment which would oblige the Commission to report to Parliament and the Council on the situation in this region on a quarterly basis.


Il servizio giuridico del Parlamento ci ha comunicato che il Parlamento non può sollevare un’obiezione, ma altri possono e devono farlo, al fine di risolvere questa questione.



Parliament’s Legal Service has informed us that Parliament itself cannot raise an objection, but others can, and should, in order to resolve this issue.


Il nostro ingegnere ci ha fatto presente che bisogna intervenire al più presto per evitare ulteriori danni e ci ha comunicato l’aumento del costo per il lavoro da effettuare.



Our engineer has told us that it is necessary to intervene as soon as possible in order to avoid further damages and has informed us of the increase in cost of the work to be carried out.


Per quel che riguarda la domanda della onorevole Lenz, che certamente rientra fra le competenze della Commissione, la signora Mazarrasa ci ha comunicato il desiderio di lasciare l’incarico dopo aver lavorato per due anni nel paese.



As regards the question from Mrs Lenz – and this is indeed a matter for the Commission – Mrs Mazarrasa has informed us that she wishes to leave, as she has been working there for two years.


In merito alle dichiarazioni del Consiglio e della Commissione sul terzo incontro Asia/Europa, il Consiglio ci ha comunicato che non desidera intervenire per il momento.



With regard to the statements by the Council and the Commission on the third Asia-Europe Meeting, the Council has informed us that it does not wish to speak for the moment.


O devo credere al Commissario McCreevy, che ci ha comunicato che nel 2010 verrà presentata al Parlamento europeo una direttiva in materia?



Or am I to believe Mr McCreevy, who has told us that such a directive will be put before the European Parliament in 2010?


Mancano 16 mesi alle elezioni e non ci ha comunicato i suoi piani.


Lord Casco ci ha comunicato che la principessa Vespa è in vista.


L’FBI ci ha comunicato che è fuggito dal paese.


Stando a quanto ci ha comunicato.


Temo che Hopper abbia altri programmi rispetto a quelli che ci ha comunicato.


La nostra seconda nave ci ha comunicato via radio un avvistamento di Godzilla.



Our secondary ship notified us of their discovery of Godzilla by wireless radio.


La stazione di Caracas ci ha comunicato che è sparito.



The station in Caracas said he went underground.

Clicca per leggere la risposta completa

Extenzilla.it
Logo
Enable registration in settings - general