te quiero cosa significa

[ad_1]

 

¡Hola! Oggi parliamo della differenza tra “TE AMO” e “TE QUIERO”

cuore-in-spagnolo-1

Diciamo innanzitutto che questa differenza dipende dal paese in cui vi trovate e dipende anche dal contesto.

Soprattutto in Spagna:

“TE AMO” significa “Ti amo” però non è molto usato, anzi, è considerato antiquato, quindi  si usa  “TE QUIERO”

“TE QUIERO” significa anche “Ti voglio bene”.

“TE QUIERO MUCHO” significa “Ti voglio tanto bene” o “Ti amo tanto” (Dipende sempre dal contesto)

Invece in molti paesi di America Latina:

“TE AMO” significa “Ti amo” (e non è considerato antiquato).

“TE AMO MUCHO” significaTi amo tanto”

“TE AMO DEMASIADO” significa “Ti amo troppo”

 “TE QUIERO” significa “Ti voglio bene”

“TE QUIERO MUCHO” significa “Ti voglio tanto bene” ma anche “Ti voglio bene”

 

nota-in-spagnoloNota:

La traduzione letterale di “Te quiero” è “Ti voglio”, ma se intendete dire “Ti voglio” nel senso di “Ti desidero” non dovete usare “Te quiero” (che significa “ti amo” o  “ti voglio bene”) dovete usare “Te deseo”.

pepe-le-pew-te-deseo

 

Esempi di “Te quiero…” inteso come “Ti voglio…”:

  • Te quiero en mi equipo” = “Ti voglio nella mia squadra”
  • Te quiero comprar un coche” = “Ti voglio comprare una macchina”
  • Te quiero ayudar” = “Ti voglio aiutare”
  • Te quiero en mi vida” = “Ti voglio nella mia vita”

¡Hasta el próximo post!
Karina Chonati Romo

Clicca per leggere la risposta completa

[ad_2]

Extenzilla.it
Logo
Enable registration in settings - general